Archives for posts with tag: Cinnamon Press

55eb637e-b533-4fab-92af-ae2cb29f6018My summer sea swims have been curtailed by the strong winds here in Brighton. Is that it now?

But there are things to look forward to in the coming autumn: Festivals where I’ll be running workshops and reading from my latest book THE TRUE STORY OF COWBOY HAT & INGÉNUE published by Liquorice Fish imprint of Cinnamon Press  ISBN: 978-1-911540-03-8. Listed below. I’m also teaching an online course for the Poetry School, QUEEREADING so am re-posting the blog I wrote for them below that. 

Brighton’s first ever, The Coast is Queer Festival

on Friday 13th, Saturday 14th & Sunday 15th September Brighton’s first ever

https://coastisqueer.com

Tears in the Fence Festival on Saturday 21st September

https://tearsinthefence.com/festival/

Aldeburgh Poetry Festival on Saturday 9th & Sunday 10th November

https://www.poetryinaldeburgh.org

And thoughts about Queereading at the Poetry School:

“Robin Morgan started her Lesbian Poem with a dedication to everyone who had turned to that poem first in the Contents page of her Monster chapbook.

I’d done exactly that, of course. I was hungry. Hungry for anything I could get my hands on to read with a hint of a non-heteronormative narrative or some reflection of my experience. This was the 1970s and I clung to a handful of authors I’d found, Jean Genet, Violette Leduc, James Baldwin… I’d scan every index for words like homosexual, bisexual etc. Old habits die hard and I still do that (though our language has changed and keeps changing so I look for other words).

I’ve been stock-piling queer poems for years. To this day, for instance, I am ‘discovering’ nineteenth century Polish writers I thought/ was taught were heterosexual but who weren’t. I love finding writers all over the world exploring what it means to be queer. But back when I couldn’t find what I was looking for I made it up, ‘translating’ mainstream narratives into my own. Is the hunger still there?

In her Modern Poetry in Translation essay ‘Queerness as Translation’, Mary Jean Chan* talks about the relief of finding others who mirror our experience and how she found solace in the work of Adrienne Rich. She also describes the process of queering texts we read – in her case Shakespeare’s playful Twelfth Night. Despite reading it in school where it was presented in a conservative, traditional way, and despite Shakespeare’s heterosexual resolution of all his gender-bending in the play, it provided her with her ‘first glimpse into the multiplicity of queer desire’:

‘there was Viola/Cesario who had fallen hopelessly in love with Duke Orsino (whilst wearing her dashing military uniform), and their passionate conversations about the true nature of love made me question who it was I found myself increasingly drawn to – Viola, Cesario, or both?’

With Allie Rogers and Persia West at Brighton Library Let me Be Perfectly Queer event, July 2019.

This process of re-imagining and reinterpreting texts – or songs or films – is so familiar. What nourishment do we need as queer readers? What do we want reflected back at us? Or do we want to be transported somewhere different from ourselves, away from our own backyards? Poetry is often our safe place to explore who we are, but what if we still can’t find ourselves in the depictions of queer that become popular or enter the mainstream?

Introducing the poetry section of Queer Riveter, Lawrence Schimel* acknowledges the complexities of defining queer poetry. For his selection he chose recent work which is ‘celebrating or overtly expressing this identity’ but recognises this can’t be exhaustive. How explicit do we want to be? He also points out how many queer anthologies within Europe are national and thus mono-lingual so we are missing each other’s voices in different languages, from different cultures. And that’s just one continent!

I live in Brighton, the ‘gay capital of the UK’, where we have well established queer communities, lesbian networks, LGBTQ+ Pride, Trans Pride, etc., and even here people can feel isolated, attacked, vulnerable. In my birth country, Poland it’s a different, harsher story again. Is queer poetry – necessarily – a literature of protest? What of reflection, introspection, imagination? Not only that, but for many of us queer identity is not our sole identity. Is it meaningful to say ‘we’ when we come from different communities, ethnicities, face different issues be they race, class, health, age, language, & gender/s?

During my upcoming Queereading course we’re going to be reading poems which address the full richness of our experience, many already translated into English, and responding to them, ‘translating’ them into our own. So this course is for those who turned to the word ‘queer’ in its title, whether from hunger or from the sheer delight of wanting more, of expecting a broader, chewier, more delicious feast.

*Modern Poetry in Translation LGBTQ+ issue House of Thirst, 2018

*Queer Riveter – Riveting Queer Writing from Europe, Edition Six, June 2019, European Literature Network

Queeread and queerwrite across the borders of ourselves and others on Maria Jastrzebska ‘s online course,Queereading. Call 0207 582 1679 or book online.” Concessions available.

IMG_9526

 

 

img_9181_2According to Polish tradition the tree and decorations should be down by today –  goodbye to the old year, what will the new year bring? Also according to that tradition carp is eaten for Wigilia on Christmas Eve yet practically all the Poles I know don’t like it and so cook other more delicious (this year sea bream here) things. And that’s even before the PolishMoslem/Jewish/atheist/agnostic/feminist/vegan… take on it.

fullsizeoutput_2ea144e557ba-8621-49be-900b-9fb8ff3bf905Against a backdrop of increasing political buffoonery and thuggery 2018 was a creative year for me. A new collection of poems The True Story of Cowboy Hat and Ingénue (Liquorice Fish/Cinnamon Press 2018) came out towards the end of the year. I was proud to be part of the Wretched Strangers anthology (Boiler House Press 2018) marking the vital contribution of non-UK-born writers to British poetry culture, published ‘to commemorate the anniversary of the June 2016 EU Referendum and in solidarity through struggles to come’ with proceeds going to charities fighting for the rights of refugees. And for the last 6 months from Summer to Winter Solstice I have been intensely involved in an exciting Polish led collaborative project, Snow Q, reimagining  Hans Christian Andersen’s Snow Queen along contemporary themes with music, art, film and poetry. I have been posting about it along with the other artists involved (hence my absence) on: https://snowqproject.wordpress.com

As you grow older what other people call history is just parts of your life. When people – still – talk about ‘bra-burning women’s libbers’ I think of my younger self and friends. Of course none of us ever burned a bra in our lives. If we don’t tell our own unique stories they vanish without trace (or get misrepresented). Which is why I was thrilled to hear Queer in Brighton, a project dear to my heart, has received funding to continue its work collecting our precious LGBTQ history. And which brings me back to carp. Its other meaning is to complain in a way that someone else finds ‘unnecessary or annoying’. But one person’s carping is another’s understandable, entirely justified protest…

There is certainly enough to carp about as we start this New Year, 2019. There is also so much to celebrate, not least the connections between us in all our differences and diversities. As Kit Fan says in Wretched Strangers: “So many of us, I want to know every single life, what brought them here today, who they are, and how long they will live.”

Down with bullying and – in this Northern hemisphere – up with snowdrops! As Toni Morrison said a while back: these are precisely the times – again – when artists go to work.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Photos: Swimming photograph courtesy of Helen Joubert Chagall stained glass, Rita Suszek performs my version of Kai for Snow Q – photograph courtesy of Wendy Pye, Cowboy book launch photograph courtesy of Ceilia Jastrzembska, Amsterdam window, Snow Q poster design by Dagmara Rudkin & Wendy Pye, Cover of my new book design by Adam Craig www.cinnamonpress.com