About Maria

img_0296Poet, editor and translator, Maria Jastrzębska was born in Warsaw, Poland and came to England as a child. Her most recent, third full length collection is At The Library of Memories (Waterloo Press 2013). She is the co-founder of Queer Writing South and South Pole and co-edited Queer in Brighton (New Writing South 2014) with Anthony Luvera. Her poetry features in the British Library project Poetry Between Two Worlds and her drama Dementia Diaries toured nationally to sell-out audiences with Lewes Live Literature.

Cedry z Walpole Park – The Cedars of Walpole Park a selection of her poems translated into Polish by Anna Błasiak, Wioletta Grzegorzewska and Paweł Gawroński was published in a bilingual collection by K.I.T, Stowarzyszenie Żywych Poetów in their series Faktoria (Poland 2015). Lidia Vianu has translated Old Knives, her selected poems, into Romanian, published in parallel texts by Integral Contemporary Literature Press this year.

Maria Jastrzębska co-translated Elsewhere by Iztok Osojnik with Ana Jelnikar (Pighog Press 2011). Her translations of Justyna Bargielska’s selected poems The Great Plan B were published by Smokestack Press in November 2017.

A new collection The True Story of Cowboy Hat and Ingénue is forthcoming from Liquorice Press in October 2018.

 

About the blog

44653_3971027485197_1945001015_nIn May 2012 I was the animateur at Fabrica Gallery for their Brighton Festival show. That’s when I set up my first ever blog on the subject of crossing borders. Afterwards I thought it was time to have a blog of my own. Not that I’ve stopped thinking about borders – I can’t, I couldn’t if I tried.

Advertisements